Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 32:1

Context
NET ©

By David; a well-written song. 2  How blessed 3  is the one whose rebellious acts are forgiven, 4  whose sin is pardoned! 5 

NIV ©

Of David. A maskil. Blessed is he whose transgressions are forgiven, whose sins are covered.

NASB ©

<< A Psalm of David. A Maskil.>> How blessed is he whose transgression is forgiven, Whose sin is covered!

NLT ©

<<A psalm of David.>> Oh, what joy for those whose rebellion is forgiven, whose sin is put out of sight!

MSG ©

Count yourself lucky, how happy you must be--you get a fresh start, your slate's wiped clean.

BBE ©

<Of David. Maschil.> Happy is he who has forgiveness for his wrongdoing, and whose sin is covered.

NRSV ©

Happy are those whose transgression is forgiven, whose sin is covered.

NKJV ©

<< A Psalm of David. A Contemplation.>> Blessed is he whose transgression is forgiven, Whose sin is covered.


KJV
<<[A Psalm] of David
<01732>_,
Maschil
<04905> (8688).>>
Blessed
<0835>
[is he whose] transgression
<06588>
[is] forgiven
<05375> (8803)_,
[whose] sin
<02401>
[is] covered
<03680> (8803)_.
{A Psalm...: or, A Psalm of David giving instruction}
NASB ©
A Psalm of David. A Maskil. How blessed
<0835>
is he whose transgression
<06588>
is forgiven
<05375>
, Whose sin
<02401>
is covered
<03680>
!
HEBREW
hajx
<02401>
ywok
<03680>
esp
<06588>
ywvn
<05375>
yrsa
<0835>
lykvm
<04905>
dwdl (32:1)
<01732>
LXXM
(31:1) tw
<3588
T-DSM
dauid {N-PRI} sunesewv
<4907
N-GSF
makarioi
<3107
A-NPM
wn
<3739
R-GPM
afeyhsan {V-API-3P} ai
<3588
T-NPF
anomiai
<458
N-NPF
kai
<2532
CONJ
wn
<3739
R-GPM
epekalufyhsan
<1943
V-API-3P
ai
<3588
T-NPF
amartiai
<266
N-NPF
NET © [draft] ITL
By David
<01732>
; a well-written song
<04905>
. How blessed
<0835>
is the one whose rebellious acts
<06588>
are forgiven
<05375>
, whose sin is pardoned
<03680>
!
NET ©

By David; a well-written song. 2  How blessed 3  is the one whose rebellious acts are forgiven, 4  whose sin is pardoned! 5 

NET © Notes

sn Psalm 32. The psalmist recalls the agony he experienced prior to confessing his sins and affirms that true happiness comes when one’s sins are forgiven. He then urges others not to be stubborn, but to turn to God while forgiveness is available, for God extends his mercy to the repentant, while the wicked experience nothing but sorrow.

tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. The word is derived from a verb meaning “to be prudent; to be wise.” Various options are: “a contemplative song,” “a song imparting moral wisdom,” or “a skillful [i.e., well-written] song.” The term occurs in the superscriptions of Pss 32, 42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88, 89, and 142, as well as in Ps 47:7.

tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see Pss 1:1, 3; 2:12; 34:9; 41:1; 65:4; 84:12; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15). Here it refers to the relief that one experiences when one’s sins are forgiven.

tn Heb “lifted up.”

tn Heb “covered over.”



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org