Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 31:23

Context
NET ©

Love the Lord, all you faithful followers 1  of his! The Lord protects those who have integrity, but he pays back in full the one who acts arrogantly. 2 

NIV ©

Love the LORD, all his saints! The LORD preserves the faithful, but the proud he pays back in full.

NASB ©

O love the LORD, all you His godly ones! The LORD preserves the faithful And fully recompenses the proud doer.

NLT ©

Love the LORD, all you faithful ones! For the LORD protects those who are loyal to him, but he harshly punishes all who are arrogant.

MSG ©

Love GOD, all you saints; GOD takes care of all who stay close to him, But he pays back in full those arrogant enough to go it alone.

BBE ©

O have love for the Lord, all you his saints; for the Lord keeps safe from danger all those who are true to him, and gives the workers of pride their right reward.

NRSV ©

Love the LORD, all you his saints. The LORD preserves the faithful, but abundantly repays the one who acts haughtily.

NKJV ©

Oh, love the LORD, all you His saints! For the LORD preserves the faithful, And fully repays the proud person.


KJV
O love
<0157> (8798)
the LORD
<03068>_,
all ye his saints
<02623>_:
[for] the LORD
<03068>
preserveth
<05341> (8802)
the faithful
<0539> (8803)_,
and plentifully
<03499>
rewardeth
<07999> (8764)
the proud
<01346>
doer
<06213> (8802)_.
NASB ©
O love
<0157>
the LORD
<03068>
, all
<03605>
you His godly
<02623>
ones
<02623>
! The LORD
<03068>
preserves
<05341>
the faithful
<0539>
And fully
<05921>
<3499> recompenses
<07999>
the proud
<01346>
doer
<06213>
.
HEBREW
hwag
<01346>
hve
<06213>
rty
<03499>
le
<05921>
Mlsmw
<07999>
hwhy
<03068>
run
<05341>
Mynwma
<0539>
wydyox
<02623>
lk
<03605>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
wbha
<0157>
(31:23)
<31:24>
LXXM
(30:24) agaphsate
<25
V-AAD-2P
ton
<3588
T-ASM
kurion
<2962
N-ASM
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
osioi
<3741
A-NPM
autou
<846
D-GSM
oti
<3754
CONJ
alhyeiav
<225
N-GSF
ekzhtei
<1567
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
kai
<2532
CONJ
antapodidwsin
<467
V-PAI-3S
toiv
<3588
T-DPM
perisswv
<4053
ADV
poiousin
<4160
V-PAPDP
uperhfanian
<5243
N-ASF
NET © [draft] ITL
Love
<0157>
the Lord
<03068>
, all
<03605>
you faithful
<0539>
followers
<02623>
of his! The Lord
<03068>
protects
<05341>
those who have integrity, but he pays back
<07999>
in
<05921>
full
<03499>
the one who acts
<06213>
arrogantly
<01346>
.
NET ©

Love the Lord, all you faithful followers 1  of his! The Lord protects those who have integrity, but he pays back in full the one who acts arrogantly. 2 

NET © Notes

tn A “faithful follower” (חָסִיד, khasid) is one who does what is right in God’s eyes and remains faithful to God (see Pss 4:3; 12:1; 16:10; 31:23; 37:28; 86:2; 97:10).

tn The participial forms in the second and third lines characterize the Lord as one who typically protects the faithful and judges the proud.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org