Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 30:8

Context
NET ©

To you, O Lord, I cried out; I begged the Lord for mercy: 1 

NIV ©

To you, O LORD, I called; to the Lord I cried for mercy:

NASB ©

To You, O LORD, I called, And to the Lord I made supplication:

NLT ©

I cried out to you, O LORD. I begged the Lord for mercy, saying,

MSG ©

I called out to you, GOD; I laid my case before you:

BBE ©

My voice went up to you, O Lord; I made my prayer to the Lord.

NRSV ©

To you, O LORD, I cried, and to the LORD I made supplication:

NKJV ©

I cried out to You, O LORD; And to the LORD I made supplication:


KJV
I cried
<07121> (8799)
to thee, O LORD
<03068>_;
and unto the LORD
<03068>
I made supplication
<02603> (8691)_.
NASB ©
To You, O LORD
<03068>
, I called
<07121>
, And to the Lord
<03068>
I made
<02603>
supplication
<02603>
:
HEBREW
Nnxta
<02603>
ynda
<0136>
law
<0413>
arqa
<07121>
hwhy
<03068>
Kyla
<0413>
(30:8)
<30:9>
LXXM
(29:9) prov
<4314
PREP
se
<4771
P-AS
kurie
<2962
N-VSM
kekraxomai
<2896
V-FMI-1S
kai
<2532
CONJ
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
yeon
<2316
N-ASM
mou
<1473
P-GS
dehyhsomai
<1210
V-FPI-1S
NET © [draft] ITL
To
<0413>
you, O Lord
<03068>
, I cried
<07121>
out; I begged the Lord
<0136>
for mercy
<02603>
:
NET ©

To you, O Lord, I cried out; I begged the Lord for mercy: 1 

NET © Notes

tn The prefixed verbal forms in v. 8 are probably preterites; the psalmist recalls that he prayed in his time of crisis.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org