Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 28:4

Context
NET ©

Pay them back for their evil deeds! Pay them back for what they do! Punish them! 1 

NIV ©

Repay them for their deeds and for their evil work; repay them for what their hands have done and bring back upon them what they deserve.

NASB ©

Requite them according to their work and according to the evil of their practices; Requite them according to the deeds of their hands; Repay them their recompense.

NLT ©

Give them the punishment they so richly deserve! Measure it out in proportion to their wickedness. Pay them back for all their evil deeds! Give them a taste of what they have done to others.

MSG ©

They talk a good line of "peace," then moonlight for the Devil. Pay them back for what they've done, for how bad they've been. Pay them back for their long hours in the Devil's workshop; Then cap it with a huge bonus.

BBE ©

Give them the right reward of their acts, and of their evil doings: give them punishment for the works of their hands, let them have their full reward.

NRSV ©

Repay them according to their work, and according to the evil of their deeds; repay them according to the work of their hands; render them their due reward.

NKJV ©

Give them according to their deeds, And according to the wickedness of their endeavors; Give them according to the work of their hands; Render to them what they deserve.


KJV
Give
<05414> (8798)
them according to their deeds
<06467>_,
and according to the wickedness
<07455>
of their endeavours
<04611>_:
give
<05414> (8798)
them after the work
<04639>
of their hands
<03027>_;
render
<07725> (8685)
to them their desert
<01576>_.
NASB ©
Requite
<05414>
them according to their work
<06467>
and according to the evil
<07455>
of their practices
<04611>
; Requite
<05414>
them according to the deeds
<04639>
of their hands
<03027>
; Repay
<07725>
them their recompense
<01576>
.
HEBREW
Mhl
<01992>
Mlwmg
<01576>
bsh
<07725>
Mhl
<01992>
Nt
<05414>
Mhydy
<03027>
hvemk
<04639>
Mhyllem
<04611>
erkw
<07455>
Mlepk
<06467>
Mhl
<01992>
Nt (28:4)
<05414>
LXXM
(27:4) dov
<1325
V-AAD-2S
autoiv
<846
D-DPM
kata
<2596
PREP
ta
<3588
T-APN
erga
<2041
N-APN
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
kata
<2596
PREP
thn
<3588
T-ASF
ponhrian
<4189
N-ASF
twn
<3588
T-GPN
epithdeumatwn {N-GPN} autwn
<846
D-GPM
kata
<2596
PREP
ta
<3588
T-APN
erga
<2041
N-APN
twn
<3588
T-GPF
ceirwn
<5495
N-GPF
autwn
<846
D-GPM
dov
<1325
V-AAD-2S
autoiv
<846
D-DPM
apodov
<591
V-AAD-2S
to
<3588
T-ASN
antapodoma {N-ASN} autwn
<846
D-GPM
autoiv
<846
D-DPM
NET © [draft] ITL
Pay
<06467>
them
<01992>
back for their evil
<07455>
deeds
<04611>
! Pay
<01576>
them
<01992>
back
<07725>
for what
<01576>
they
<01992>
do! Punish them!
NET ©

Pay them back for their evil deeds! Pay them back for what they do! Punish them! 1 

NET © Notes

tn Heb “Give to them according to their work, and according to the evil of their deeds. According to the work of their hands give to them. Return their due to them.” The highly repetitive style reflects the psalmist’s agitated emotional state and draws attention to his yearning for justice.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org