Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 27:8

Context
NET ©

My heart tells me to pray to you, 1  and I do pray to you, O Lord. 2 

NIV ©

My heart says of you, "Seek his face!" Your face, LORD, I will seek.

NASB ©

When You said, "Seek My face," my heart said to You, "Your face, O LORD, I shall seek."

NLT ©

My heart has heard you say, "Come and talk with me." And my heart responds, "LORD, I am coming."

MSG ©

When my heart whispered, "Seek God," my whole being replied, "I'm seeking him!"

BBE ©

When you said, Make search for my face, my heart said to you, For your face will I make my search.

NRSV ©

"Come," my heart says, "seek his face!" Your face, LORD, do I seek.

NKJV ©

When You said , "Seek My face," My heart said to You, "Your face, LORD, I will seek."


KJV
[When thou saidst], Seek
<01245> (8761)
ye my face
<06440>_;
my heart
<03820>
said
<0559> (8804)
unto thee, Thy face
<06440>_,
LORD
<03068>_,
will I seek
<01245> (8762)_.
{When...: or, My heart said unto thee, Let my face seek thy face, etc}
NASB ©
When You said, "Seek
<01245>
My face
<06440>
," my heart
<03820>
said
<0559>
to You, "Your face
<06440>
, O LORD
<03068>
, I shall seek
<01245>
."
HEBREW
sqba
<01245>
hwhy
<03068>
Kynp
<06440>
ta
<0853>
ynp
<06440>
wsqb
<01245>
ybl
<03820>
rma
<0559>
Kl (27:8)
<0>
LXXM
(26:8) soi
<4771
P-DS
eipen {V-AAI-3S} h
<3588
T-NSF
kardia
<2588
N-NSF
mou
<1473
P-GS
ezhthsen
<2212
V-AAI-3S
to
<3588
T-ASN
proswpon
<4383
N-ASN
mou
<1473
P-GS
to
<3588
T-ASN
proswpon
<4383
N-ASN
sou
<4771
P-GS
kurie
<2962
N-VSM
zhthsw
<2212
V-FAI-1S
NET © [draft] ITL
My heart
<03820>
tells
<0559>
me to pray to you, and I do pray
<01245>
to you, O Lord
<03068>
.
NET ©

My heart tells me to pray to you, 1  and I do pray to you, O Lord. 2 

NET © Notes

tc Heb “concerning you my heart says, ‘Seek my face.’” The verb form “seek” is plural, but this makes no sense here, for the psalmist is addressed. The verb should be emended to a singular form. The first person pronominal suffix on “face” also makes little sense, unless it is the voice of the Lord he hears. His “heart” is viewed as speaking, however, so it is better to emend the form to פָּנָיו (panayv, “his face”).

tn Heb “your face, O Lord, I seek.” To “seek the Lord’s face” means to seek his favor through prayer (see 2 Sam 21:1; Pss 24:6; 105:4).



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org