Psalms 25:10

NET ©

The Lord always proves faithful and reliable to those who follow the demands of his covenant.

NIV ©

All the ways of the LORD are loving and faithful for those who keep the demands of his covenant.

NASB ©

All the paths of the LORD are lovingkindness and truth To those who keep His covenant and His testimonies.

NLT ©

The LORD leads with unfailing love and faithfulness all those who keep his covenant and obey his decrees.

MSG ©

From now on every road you travel Will take you to GOD. Follow the Covenant signs; Read the charted directions.

BBE ©

All the ways of the Lord are mercy and good faith for those who keep his agreement and his witness.

NRSV ©

All the paths of the LORD are steadfast love and faithfulness, for those who keep his covenant and his decrees.

NKJV ©

All the paths of the LORD are mercy and truth, To such as keep His covenant and His testimonies.

KJV
All the paths
<0734>
of the LORD
<03068>
[are] mercy
<02617>
and truth
<0571>
unto such as keep
<05341> (8802)
his covenant
<01285>
and his testimonies
<05713>_.
HEBREW
wytdew
<05713>
wtyrb
<01285>
yrunl
<05341>
tmaw
<0571>
dox
<02617>
hwhy
<03068>
twxra
<0734>
lk (25:10)
<03605>
LXXM
(24:10) pasai
<3956>  
A-NPF
ai
<3588>  
T-NPF
odoi
<3598>  
N-NPF
kuriou
<2962>  
N-GSM
eleov
<1656>  
N-NSN
kai
<2532>  
CONJ
alhyeia
<225>  
N-NSF
toiv
<3588>  
T-DPM
ekzhtousin
<1567>  
V-PAPDP
thn
<3588>  
T-ASF
diayhkhn
<1242>  
N-ASF
autou
<846>  
D-GSM
kai
<2532>  
CONJ
ta
<3588>  
T-APN
marturia
<3142>  
N-APN
autou
<846>  
D-GSM
NET © [draft] ITL
The Lord
<03068>
always proves
<0734>

<03605>
faithful
<02617>
and reliable
<0571>
to those who follow
<05341>
the demands
<05713>
of his covenant
<01285>
.
NET © Notes

tn Heb “all the paths of the Lord are faithful and trustworthy.” The Lord’s “paths” refer here to his characteristic actions.

tn Heb “to the ones who keep his covenant and his testimonies.”