Lift up your heads, O you gates; be lifted up, you ancient doors, that the King of glory may come in.
Lift up your heads, O gates, And be lifted up, O ancient doors, That the King of glory may come in!
Open up, ancient gates! Open up, ancient doors, and let the King of glory enter.
Wake up, you sleepyhead city! Wake up, you sleepyhead people! King-Glory is ready to enter.
Let your heads be lifted up, O doors; be lifted up, O you eternal doors: that the King of glory may come in.
Lift up your heads, O gates! and be lifted up, O ancient doors! that the King of glory may come in.
Lift up your heads, O you gates! And be lifted up, you everlasting doors! And the King of glory shall come in.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “lift up your heads.” The gates of the Lord’s dwelling place are here personified. The idiom “lift up the head” often means “be confident, bold” (see Judg 8:28; Job 10:15; Ps 83:2; Zech 1:21).
2 tn Heb “lift yourselves up.”
3 tn Or “king of glory.”
4 tn Following the imperatives of the preceding lines, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose or result.