Psalms 22:3

NET ©

You are holy; you sit as king receiving the praises of Israel.

NIV ©

Yet you are enthroned as the Holy One; you are the praise of Israel.

NASB ©

Yet You are holy, O You who are enthroned upon the praises of Israel.

NLT ©

Yet you are holy. The praises of Israel surround your throne.

MSG ©

And you! Are you indifferent, above it all, leaning back on the cushions of Israel's praise?

BBE ©

But you are holy, O you who are seated among the praises of Israel.

NRSV ©

Yet you are holy, enthroned on the praises of Israel.

NKJV ©

But You are holy, Enthroned in the praises of Israel.

KJV
But thou [art] holy
<06918>_,
[O thou] that inhabitest
<03427> (8802)
the praises
<08416>
of Israel
<03478>_.
HEBREW
larvy
<03478>
twlht
<08416>
bswy
<03427>
swdq
<06918>
htaw
<0859>
(22:3)
<22:4>
LXXM
(21:4) su
<4771>  
P-NS
de
<1161>  
PRT
en
<1722>  
PREP
agioiv
<40>  
A-DPM
katoikeiv
 
V-PAI-2S
o
<3588>  
T-NSM
epainov
<1868>  
N-NSM
israhl
<2474>  
N-PRI
NET © [draft] ITL
You
<0859>
are holy
<06918>
; you sit
<03427>
as king receiving the praises
<08416>
of Israel
<03478>
.
NET © Notes

tn Heb “[O] one who sits [on] the praises of Israel.” The verb “receiving” is supplied in the translation for clarity. The metaphorical language pictures the Lord as sitting enthroned as king in his temple, receiving the praises that his people Israel offer up to him.