Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 22:29

Context
NET ©

All of the thriving people 1  of the earth will join the celebration and worship; 2  all those who are descending into the grave 3  will bow before him, including those who cannot preserve their lives. 4 

NIV ©

All the rich of the earth will feast and worship; all who go down to the dust will kneel before him—those who cannot keep themselves alive.

NASB ©

All the prosperous of the earth will eat and worship, All those who go down to the dust will bow before Him, Even he who cannot keep his soul alive.

NLT ©

Let the rich of the earth feast and worship. Let all mortals––those born to die––bow down in his presence.

MSG ©

All the power-mongers are before him--worshiping! All the poor and powerless, too--worshiping! Along with those who never got it together--worshiping!

BBE ©

All the fat ones of the earth will give him worship; all those who go down to the dust will make themselves low before him, even he who has not enough for the life of his soul.

NRSV ©

To him, indeed, shall all who sleep in the earth bow down; before him shall bow all who go down to the dust, and I shall live for him.

NKJV ©

All the prosperous of the earth Shall eat and worship; All those who go down to the dust Shall bow before Him, Even he who cannot keep himself alive.


KJV
All [they that be] fat
<01879>
upon earth
<0776>
shall eat
<0398> (8804)
and worship
<07812> (8691)_:
all they that go down
<03381> (8802)
to the dust
<06083>
shall bow
<03766> (8799)
before
<06440>
him: and none can keep alive
<02421> (8765)
his own soul
<05315>_.
NASB ©
All
<03605>
the prosperous
<01879>
of the earth
<0776>
will eat
<0398>
and worship
<07812>
, All
<03605>
those who go
<03381>
down
<03381>
to the dust
<06083>
will bow
<03766>
before
<06440>
Him, Even he who cannot
<03808>
keep
<02421>
his soul
<05315>
alive
<02421>
.
HEBREW
hyx
<02421>
al
<03808>
wspnw
<05315>
rpe
<06083>
ydrwy
<03381>
lk
<03605>
werky
<03766>
wynpl
<06440>
Ura
<0776>
ynsd
<01879>
lk
<03605>
wwxtsyw
<07812>
wlka
<0398>
(22:29)
<22:30>
LXXM
(21:30) efagon
<2068
V-AAI-3P
kai
<2532
CONJ
prosekunhsan
<4352
V-AAI-3P
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
pionev {A-NPM} thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
enwpion
<1799
PREP
autou
<846
D-GSM
propesountai {V-FMI-3P} pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
katabainontev
<2597
V-PAPNP
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
quch
<5590
N-NSF
mou
<1473
P-GS
autw
<846
D-DSM
zh
<2198
V-PAI-3S
NET © [draft] ITL
All
<03605>
of the thriving
<01879>
people of the earth
<0776>
will join the celebration
<0398>
and worship
<07812>
; all
<03605>
those who are descending
<03381>
into the grave
<06083>
will bow
<03766>
before
<06440>
him, including those who cannot
<03808>
preserve
<02421>
their lives
<05315>
.
NET ©

All of the thriving people 1  of the earth will join the celebration and worship; 2  all those who are descending into the grave 3  will bow before him, including those who cannot preserve their lives. 4 

NET © Notes

tn Heb “fat [ones].” This apparently refers to those who are healthy and robust, i.e., thriving. In light of the parallelism, some prefer to emend the form to יְשֵׁנֵי (yÿsheney, “those who sleep [in the earth]”; cf. NAB, NRSV), but דִּשְׁנֵי (dishney, “fat [ones]”) seems to form a merism with “all who descend into the grave” in the following line. The psalmist envisions all people, whether healthy or dying, joining in worship of the Lord.

tn Heb “eat and worship.” The verb forms (a perfect followed by a prefixed form with vav [ו] consecutive) are normally used in narrative to relate completed actions. Here the psalmist uses the forms rhetorically as he envisions a time when the Lord will receive universal worship. The mood is one of wishful thinking and anticipation; this is not prophecy in the strict sense.

tn Heb “all of the ones going down [into] the dust.” This group stands in contrast to those mentioned in the previous line. Together the two form a merism encompassing all human beings – the healthy, the dying, and everyone in between.

tn Heb “and his life he does not revive.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org