Your hand will lay hold on all your enemies; your right hand will seize your foes.
Your hand will find out all your enemies; Your right hand will find out those who hate you.
You will capture all your enemies. Your strong right hand will seize all those who hate you.
With a fistful of enemies in one hand and a fistful of haters in the other,
Your hand will make a search for all your haters; your right hand will be hard on all those who are against you.
Your hand will find out all your enemies; your right hand will find out those who hate you.
Your hand will find all Your enemies; Your right hand will find those who hate You.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The king is now addressed. One could argue that the
2 tn Heb “your hand finds.” The idiom pictures the king grabbing hold of his enemies and defeating them (see 1 Sam 23:17). The imperfect verbal forms in vv. 8-12 may be translated with the future tense, as long as the future is understood as generalizing.
3 tn Heb “your right hand finds those who hate you.”