I will proclaim the decree of the LORD: He said to me, "You are my Son; today I have become your Father.
"I will surely tell of the decree of the LORD: He said to Me, ‘You are My Son, Today I have begotten You.
The king proclaims the LORD’s decree: "The LORD said to me, ‘You are my son. Today I have become your Father.
Let me tell you what GOD said next. He said, "You're my son, And today is your birthday.
I will make clear the Lord’s decision: he has said to me, You are my son, this day have I given you being.
I will tell of the decree of the LORD: He said to me, "You are my son; today I have begotten you.
"I will declare the decree: The LORD has said to Me, ‘You are My Son, Today I have begotten You.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The words “the king says” are supplied in the translation for clarification. The speaker is the Lord’s chosen king.
2 tn Or “I will relate the decree. The
3 sn ‘You are my son!’ The Davidic king was viewed as God’s “son” (see 2 Sam 7:14; Ps 89:26-27). The idiom reflects ancient Near Eastern adoption language associated with covenants of grant, by which a lord would reward a faithful subject by elevating him to special status, referred to as “sonship.” Like a son, the faithful subject received an “inheritance,” viewed as an unconditional, eternal gift. Such gifts usually took the form of land and/or an enduring dynasty. See M. Weinfeld, “The Covenant of Grant in the Old Testament and in the Ancient Near East,” JAOS 90 (1970): 184-203, for general discussion and some striking extra-biblical parallels.