The One enthroned in heaven laughs; the Lord scoffs at them.
He who sits in the heavens laughs, The Lord scoffs at them.
But the one who rules in heaven laughs. The Lord scoffs at them.
Heaven-throned God breaks out laughing. At first he's amused at their presumption;
Then he whose seat is in the heavens will be laughing: the Lord will make sport of them.
He who sits in the heavens laughs; the LORD has them in derision.
He who sits in the heavens shall laugh; The Lord shall hold them in derision.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “sitting.” The Hebrew verb יָשַׁב (yashav) is here used metonymically of “sitting enthroned” (see Pss 9:7; 29:10; 55:19; 102:12; 123:1).
2 tn As the next line indicates, this refers to derisive laughter. The Hebrew imperfect verbal forms in vv. 4-5 describe the action from the perspective of an eyewitness who is watching the divine response as it unfolds before his eyes.
3 tn Or “scoffs at”; “derides”; “mocks.”