Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 2:1

Context
NET ©

Why 2  do the nations rebel? 3  Why 4  are the countries 5  devising 6  plots that will fail? 7 

NIV ©

Why do the nations conspire and the peoples plot in vain?

NASB ©

Why are the nations in an uproar And the peoples devising a vain thing?

NLT ©

Why do the nations rage? Why do the people waste their time with futile plans?

MSG ©

Why the big noise, nations? Why the mean plots, peoples?

BBE ©

Why are the nations so violently moved, and why are the thoughts of the people so foolish?

NRSV ©

Why do the nations conspire, and the peoples plot in vain?

NKJV ©

Why do the nations rage, And the people plot a vain thing?


KJV
Why do the heathen
<01471>
rage
<07283> (8804)_,
and the people
<03816>
imagine
<01897> (8799)
a vain thing
<07385>_?
{rage: or, tumultuously assemble} {imagine: Heb. meditate}
NASB ©
Why
<04100>
are the nations
<01471>
in an uproar
<07283>
And the peoples
<03816>
devising
<01897>
a vain
<07385>
thing
<07385>
?
HEBREW
qyr
<07385>
wghy
<01897>
Mymalw
<03816>
Mywg
<01471>
wsgr
<07283>
hml (2:1)
<04100>
LXXM
ina
<2443
CONJ
ti
<5100
I-ASN
efruaxan
<5433
V-AAI-3P
eynh
<1484
N-NPN
kai
<2532
CONJ
laoi
<2992
N-NPM
emelethsan {V-AAI-3P} kena
<2756
A-APN
NET © [draft] ITL
Why
<04100>
do the nations
<01471>
rebel
<07283>
? Why are the countries
<03816>
devising
<01897>
plots that will fail
<07385>
?
NET ©

Why 2  do the nations rebel? 3  Why 4  are the countries 5  devising 6  plots that will fail? 7 

NET © Notes

sn Psalm 2. In this royal psalm the author asserts the special status of the divinely chosen Davidic king and warns the nations and their rulers to submit to the authority of God and his chosen vice-regent.

tn The question is rhetorical. Rather than seeking information, the psalmist expresses his outrage that the nations would have the audacity to rebel against God and his chosen king.

tn The Hebrew verb רָגַשׁ (ragash) occurs only here. In Dan 6:6, 11, 15 the Aramaic cognate verb describes several officials acting as a group. A Hebrew nominal derivative is used in Ps 55:14 of a crowd of people in the temple.

tn The interrogative לָמָּה (lamah, “why?”) is understood by ellipsis in the second line.

tn Or “peoples” (so many English versions).

tn The Hebrew imperfect form describes the rebellion as underway. The verb הָגָה (hagah), which means “to recite quietly, meditate,” here has the metonymic nuance “devise, plan, plot” (see Ps 38:12; Prov 24:2).

tn Heb “devising emptiness.” The noun רִיק (riq, “emptiness”) may characterize their behavior as “worthless, morally bankrupt” but more likely refers to the outcome of their plots (i.e., failure). As the rest of the psalm emphasizes, their rebellion will fail.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org