Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 19:6

Context
NET ©

It emerges from the distant horizon, 1  and goes from one end of the sky to the other; 2  nothing can escape 3  its heat.

NIV ©

It rises at one end of the heavens and makes its circuit to the other; nothing is hidden from its heat.

NASB ©

Its rising is from one end of the heavens, And its circuit to the other end of them; And there is nothing hidden from its heat.

NLT ©

The sun rises at one end of the heavens and follows its course to the other end. Nothing can hide from its heat.

MSG ©

That's how God's Word vaults across the skies from sunrise to sunset, Melting ice, scorching deserts, warming hearts to faith.

BBE ©

His going out is from the end of the heaven, and his circle to the ends of it; there is nothing which is not open to his heat.

NRSV ©

Its rising is from the end of the heavens, and its circuit to the end of them; and nothing is hid from its heat.

NKJV ©

Its rising is from one end of heaven, And its circuit to the other end; And there is nothing hidden from its heat.


KJV
His going forth
<04161>
[is] from the end
<07097>
of the heaven
<08064>_,
and his circuit
<08622>
unto the ends
<07098>
of it: and there is nothing hid
<05641> (8737)
from the heat
<02535>
thereof.
NASB ©
Its rising
<04161>
is from one end
<07097>
of the heavens
<08064>
, And its circuit
<08622>
to the other end
<07098>
of them; And there
<0369>
is nothing
<0369>
hidden
<05641>
from its heat
<02535>
.
HEBREW
wtmxm
<02535>
rton
<05641>
Nyaw
<0369>
Mtwuq
<07098>
le
<05921>
wtpwqtw
<08622>
wauwm
<04161>
Mymsh
<08064>
huqm
<07097>
(19:6)
<19:7>
LXXM
(18:7) ap
<575
PREP
akrou {A-GSM} tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
h
<3588
T-NSF
exodov
<1841
N-NSF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-NSN
katanthma {N-NSN} autou
<846
D-GSM
ewv
<2193
PREP
akrou {A-GSM} tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
ov
<3739
R-NSM
apokrubhsetai
<613
V-FPI-3S
thn
<3588
T-ASF
yermhn {A-ASF} autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
It emerges
<04161>
from the distant horizon
<07097>
, and goes from one end
<08622>
of the sky
<08064>
to the other
<07098>
; nothing
<0369>
can escape
<05641>
its heat
<02535>
.
NET ©

It emerges from the distant horizon, 1  and goes from one end of the sky to the other; 2  nothing can escape 3  its heat.

NET © Notes

tn Heb “from the end of the heavens [is] its going forth.”

tn Heb “and its circuit [is] to their ends.”

tn Heb “is hidden from.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org