The LORD lives! Praise be to my Rock! Exalted be God my Saviour!
The LORD lives, and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation,
The LORD lives! Blessed be my rock! May the God of my salvation be exalted!
Live, GOD! Blessings from my Rock, my free and freeing God, towering!
The Lord is living; praise be to my Rock, and let the God of my salvation be honoured.
The LORD lives! Blessed be my rock, and exalted be the God of my salvation,
The LORD lives! Blessed be my Rock! Let the God of my salvation be exalted.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Elsewhere the construction חַי־יְהוָה (khay-yÿhvah) is used exclusively as an oath formula, “as surely as the
2 tn Heb “my rocky cliff,” which is a metaphor for protection. See similar phrases in vv. 2, 31.
3 tn Or “blessed [i.e., praised] be.”
4 tn Heb “the God of my deliverance.” 2 Sam 22:48 reads, “the God of the rocky cliff of my deliverance.”
5 tn The words “as king” are supplied in the translation for clarification. Elsewhere in the psalms the verb רוּם (rum, “be exalted”), when used of God, refers to his exalted position as king (Pss 99:2; 113:4; 138:6) and/or his self-revelation as king through his mighty deeds of deliverance (Pss 21:13; 46:10; 57:5, 11).