Psalms 18:33

NET ©

He gives me the agility of a deer; he enables me to negotiate the rugged terrain.

NIV ©

He makes my feet like the feet of a deer; he enables me to stand on the heights.

NASB ©

He makes my feet like hinds’ feet, And sets me upon my high places.

NLT ©

He makes me as surefooted as a deer, leading me safely along the mountain heights.

MSG ©

Now I run like a deer; I'm king of the mountain.

BBE ©

He makes my feet like roes’ feet, and puts me on high places.

NRSV ©

He made my feet like the feet of a deer, and set me secure on the heights.

NKJV ©

He makes my feet like the feet of deer, And sets me on my high places.

KJV
He maketh
<07737> (8764)
my feet
<07272>
like hinds
<0355>_'
[feet], and setteth
<05975> (8686)
me upon my high places
<01116>_.
HEBREW
yndymey
<05975>
ytmb
<01116>
lew
<05921>
twlyak
<0355>
ylgr
<07272>
hwsm
<07737>
(18:33)
<18:34>
LXXM
(17:34) o
<3588>  
T-NSM
katartizomenov
<2675>  
V-PMPNS
touv
<3588>  
T-APM
podav
<4228>  
N-APM
mou
<1473>  
P-GS
wv
<3739>  
CONJ
elafou
 
N-GSM
kai
<2532>  
CONJ
epi
<1909>  
PREP
ta
<3588>  
T-APN
uqhla
<5308>  
A-APN
istwn
<2476>  
V-PAPNS
me
<1473>  
P-AS
NET © [draft] ITL
He gives me the agility
<07737>
of a deer
<0355>
; he enables me to negotiate
<07272>
the rugged terrain
<01116>
.
NET © Notes

tn Heb “[the one who] makes my feet like [those of ] a deer.”

tn Heb “and on my high places he makes me walk.” The imperfect verbal form emphasizes God’s characteristic provision. The psalmist compares his agility in battle to the ability of a deer to negotiate rugged, high terrain without falling or being injured.

sn Habakkuk uses similar language to describe his faith during difficult times. See Hab 3:19.