It is God who arms me with strength and makes my way perfect.
The God who girds me with strength And makes my way blameless?
God arms me with strength; he has made my way safe.
Is not this the God who armed me, then aimed me in the right direction?
God puts a strong band about me, guiding me in a straight way.
the God who girded me with strength, and made my way safe.
It is God who arms me with strength, And makes my way perfect.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
2 tn Heb “is the one who clothes.” For similar language see 1 Sam 2:4; Pss 65:6; 93:1. The psalmist employs a generalizing hymnic style in vv. 32-34; he uses participles in vv. 32a, 33a, and 34a to describe what God characteristically does on his behalf.
3 tn 2 Sam 22:33 reads, “the God is my strong refuge.”
sn Gives me strength. As the following context makes clear, this refers to physical and emotional strength for battle (see especially v. 39).
4 tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive here carries along the generalizing force of the preceding participle.
5 tn Heb “he made my path smooth.” The Hebrew term תָּמִים (tamim, “smooth”) usually carries a moral or ethical connotation, “blameless, innocent.” However, in Ps 18:33 it refers to a pathway free of obstacles. The reality underlying the metaphor is the psalmist’s ability to charge into battle without tripping (see vv. 33, 36).