Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 18:3


I called 1  to the Lord, who is worthy of praise, 2  and I was delivered from my enemies.


2Sa 22:4; Ne 9:5; Ps 5:2,3; Ps 28:1,2; Ps 50:15; Ps 55:16; Ps 62:8; Ps 65:1,2; Ps 76:4; Ps 91:15; Lu 1:71; Ac 2:21; Ro 8:31-39; Php 4:6,7; Re 4:11; Re 5:12-14

NET © Notes

tn In this song of thanksgiving, where the psalmist recalls how the Lord delivered him, the prefixed verbal form is best understood as a preterite indicating past tense, not an imperfect.

tn Heb “worthy of praise, I cried out [to] the Lord.” Some take מְהֻלָּל (mÿhullal, “worthy of praise”) with what precedes and translate, “the praiseworthy one,” or “praiseworthy.” However, the various epithets in vv. 1-2 have the first person pronominal suffix, unlike מְהֻלָּל. If one follows the traditional verse division and takes מְהֻלָּל with what follows, it is best understood as substantival and as appositional to יְהוָה (yÿhvah): “[to the] praiseworthy one I cried out, [to the] Lord.”

TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by