He has made his people victorious, 1 and given all his loyal followers reason to praise – the Israelites, the people who are close to him. 2 Praise the Lord!
He has raised up for his people a horn, the praise of all his saints, of Israel, the people close to his heart. Praise the LORD.
And He has lifted up a horn for His people, Praise for all His godly ones; Even for the sons of Israel, a people near to Him. Praise the LORD!
He has made his people strong, honoring his godly ones––the people of Israel who are close to him. Praise the LORD!
he's built a monument--his very own people! Praise from all who love GOD! Israel's children, intimate friends of GOD. Hallelujah!
He has put on high the horn of his people, for the praise of all his saints; even the children of Israel, a people which is near to him. Let the Lord be praised.
He has raised up a horn for his people, praise for all his faithful, for the people of Israel who are close to him. Praise the LORD!
And He has exalted the horn of His people, The praise of all His saints––Of the children of Israel, A people near to Him. Praise the LORD!
He also exalteth
of his people
of all his saints
[even] of the children
unto him. Praise
ye the LORD
|NET © [draft] ITL|
He has made his people
, and given all
his loyal followers
reason to praise
– the Israelites
, the people
who are close
to him. Praise
|NET © Notes||
1 tn Heb “and he lifted up a horn for his people.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 75:10; 89:17, 24; 92:10; Lam 2:17). Another option is to take the “horn” as a symbol for the Davidic king, through whom the
2 tn “[there is] praise for all his loyal followers, to the sons of Israel, the people near him.” Here “praise” stands by metonymy for the victory that prompts it.