Psalms 143:10

NET ©

Teach me to do what pleases you, for you are my God. May your kind presence lead me into a level land.

NIV ©

Teach me to do your will, for you are my God; may your good Spirit lead me on level ground.

NASB ©

Teach me to do Your will, For You are my God; Let Your good Spirit lead me on level ground.

NLT ©

Teach me to do your will, for you are my God. May your gracious Spirit lead me forward on a firm footing.

MSG ©

Teach me how to live to please you, because you're my God. Lead me by your blessed Spirit into cleared and level pastureland.

BBE ©

Give me teaching so that I may do your pleasure; for you are my God: let your good Spirit be my guide into the land of righteousness.

NRSV ©

Teach me to do your will, for you are my God. Let your good spirit lead me on a level path.

NKJV ©

Teach me to do Your will, For You are my God; Your Spirit is good. Lead me in the land of uprightness.

KJV
Teach
<03925> (8761)
me to do
<06213> (8800)
thy will
<07522>_;
for thou [art] my God
<0430>_:
thy spirit
<07307>
[is] good
<02896>_;
lead
<05148> (8686)
me into the land
<0776>
of uprightness
<04334>_.
HEBREW
rwsym
<04334>
Urab
<0776>
ynxnt
<05148>
hbwj
<02896>
Kxwr
<07307>
yhwla
<0433>
hta
<0859>
yk
<03588>
Knwur
<07522>
twvel
<06213>
yndml (143:10)
<03925>
LXXM
(142:10) didaxon
<1321>  
V-AAD-2S
me
<1473>  
P-AS
tou
<3588>  
T-GSN
poiein
<4160>  
V-PAN
to
<3588>  
T-ASN
yelhma
<2307>  
N-ASN
sou
<4771>  
P-GS
oti
<3754>  
CONJ
su
<4771>  
P-NS
ei
<1510>  
V-PAI-2S
o
<3588>  
T-NSM
yeov
<2316>  
N-NSM
mou
<1473>  
P-GS
to
<3588>  
T-NSN
pneuma
<4151>  
N-NSN
sou
<4771>  
P-GS
to
<3588>  
T-NSN
agayon
<18>  
A-NSM
odhghsei
<3594>  
V-FAI-3S
me
<1473>  
P-AS
en
<1722>  
PREP
gh
<1065>  
N-DSF
euyeia
<2117>  
A-DSF
NET © [draft] ITL
Teach
<03925>
me to do
<06213>
what pleases
<07522>
you, for
<03588>
you
<0859>
are my God
<0433>
. May your kind
<02896>
presence lead
<05148>
me into a level
<04334>
land
<0776>
.
NET © Notes

tn Or “your will.” See Ps 40:8.

tn Heb “your good spirit.” God’s “spirit” may refer here to his presence (see the note on the word “presence” in Ps 139:7) or to his personal Spirit (see Ps 51:10).

tn The prefixed verbal form is taken as a jussive. Taking the statement as a prayer fits well with the petitionary tone of vv. 7-10a.

sn A level land (where one can walk free of obstacles) here symbolizes divine blessing and protection. See Pss 26:12 and 27:11 for similar imagery.