Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 139:19

Context
NET ©

If only 1  you would kill the wicked, O God! Get away from me, you violent men! 2 

NIV ©

If only you would slay the wicked, O God! Away from me, you bloodthirsty men!

NASB ©

O that You would slay the wicked, O God; Depart from me, therefore, men of bloodshed.

NLT ©

O God, if only you would destroy the wicked! Get out of my life, you murderers!

MSG ©

And please, God, do away with wickedness for good! And you murderers--out of here!--

BBE ©

If only you would put the sinners to death, O God; go far from me, you men of blood.

NRSV ©

O that you would kill the wicked, O God, and that the bloodthirsty would depart from me—

NKJV ©

Oh, that You would slay the wicked, O God! Depart from me, therefore, you bloodthirsty men.


KJV
Surely thou wilt slay
<06991> (8799)
the wicked
<07563>_,
O God
<0433>_:
depart
<05493> (8798)
from me therefore, ye bloody
<01818>
men
<0582>_.
NASB ©
O
<0518>
that You would slay
<06991>
the wicked
<07563>
, O God
<0433>
; Depart
<05493>
from me, therefore, men
<0376>
of bloodshed
<01818>
.
HEBREW
ynm
<04480>
wrwo
<05493>
Mymd
<01818>
ysnaw
<0582>
esr
<07563>
hwla
<0433>
ljqt
<06991>
Ma (139:19)
<0518>
LXXM
(138:19) ean
<1437
CONJ
apokteinhv
<615
V-AAS-2S
amartwlouv
<268
A-APM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
andrev
<435
N-NPM
aimatwn
<129
N-GPN
ekklinate
<1578
V-AAD-2P
ap
<575
PREP
emou
<1473
P-GS
NET © [draft] ITL
If
<0518>
only
<06991>
you would kill the wicked
<07563>
, O God
<0433>
! Get away
<05493>
from
<04480>
me, you violent
<01818>
men
<0582>
!
NET ©

If only 1  you would kill the wicked, O God! Get away from me, you violent men! 2 

NET © Notes

tn The Hebrew particle אִם (’im, “if”) and following prefixed verbal form here express a wish (see Pss 81:8; 95:7, as well as GKC 321 §109.b).

tn Heb “men of bloodshed.”



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org