How precious to me are your thoughts, O God! How vast is the sum of them!
How precious also are Your thoughts to me, O God! How vast is the sum of them!
How precious are your thoughts about me, O God! They are innumerable!
Your thoughts--how rare, how beautiful! God, I'll never comprehend them!
How dear are your thoughts to me, O God! how great is the number of them!
How weighty to me are your thoughts, O God! How vast is the sum of them!
How precious also are Your thoughts to me, O God! How great is the sum of them!
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “and to me how precious are your thoughts, O God.” The Hebrew verb יָקַר (yaqar) probably has the sense of “difficult [to comprehend]” here (see HALOT 432 s.v. יקר qal.1 and note the use of Aramaic יַקִּר in Dan 2:11). Elsewhere in the immediate context the psalmist expresses his amazement at the extent of God’s knowledge about him (see vv. 1-6, 17b-18).
2 tn Heb “how vast are their heads.” Here the Hebrew word “head” is used of the “sum total” of God’s knowledge of the psalmist.