Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 132:17

Context
NET ©

There I will make David strong; 1  I have determined that my chosen king’s dynasty will continue. 2 

NIV ©

"Here I will make a horn grow for David and set up a lamp for my anointed one.

NASB ©

"There I will cause the horn of David to spring forth; I have prepared a lamp for Mine anointed.

NLT ©

Here I will increase the power of David; my anointed one will be a light for my people.

MSG ©

Oh, I'll make the place radiant for David! I'll fill it with light for my anointed!

BBE ©

There I will make the horn of David fertile: I have made ready a light for my king.

NRSV ©

There I will cause a horn to sprout up for David; I have prepared a lamp for my anointed one.

NKJV ©

There I will make the horn of David grow; I will prepare a lamp for My Anointed.


KJV
There will I make
<06779> (0)
the horn
<07161>
of David
<01732>
to bud
<06779> (8686)_:
I have ordained
<06186> (8804)
a lamp
<05216>
for mine anointed
<04899>_.
{lamp: or, candle}
NASB ©
"There
<08033>
I will cause the horn
<07161>
of David
<01732>
to spring
<06779>
forth
<06779>
; I have prepared
<06186>
a lamp
<05216>
for Mine anointed
<04899>
.
HEBREW
yxysml
<04899>
rn
<05216>
ytkre
<06186>
dwdl
<01732>
Nrq
<07161>
xymua
<06779>
Ms (132:17)
<08033>
LXXM
(131:17) ekei
<1563
ADV
exanatelw
<1816
V-FAI-1S
kerav
<2768
N-ASN
tw
<3588
T-DSM
dauid {N-PRI} htoimasa
<2090
V-AAI-1S
lucnon
<3088
N-ASM
tw
<3588
T-DSM
cristw
<5547
A-DSM
mou
<1473
P-GS
NET © [draft] ITL
There
<08033>
I will make
<06779>
David
<01732>
strong
<07161>
; I have determined
<06186>
that my chosen king’s
<04899>
dynasty
<05216>
will continue.
NET ©

There I will make David strong; 1  I have determined that my chosen king’s dynasty will continue. 2 

NET © Notes

tn Heb “there I will cause a horn to sprout for David.” The horn of an ox underlies the metaphor (cf. Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Pss 18:2; 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 89:17, 24; 92:10; Lam 2:17). In the ancient Near East powerful warrior-kings would sometimes compare themselves to a goring bull that used its horns to kill its enemies. For examples, see P. Miller, “El the Warrior,” HTR 60 (1967): 422-25, and R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 135-36.

tn Heb “I have arranged a lamp for my anointed one.” Here the “lamp” is a metaphor for the Davidic dynasty (see 1 Kgs 11:36).



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org