Look on me and answer, O LORD my God. Give light to my eyes, or I will sleep in death;
Consider and answer me, O LORD my God; Enlighten my eyes, or I will sleep the sleep of death,
Turn and answer me, O LORD my God! Restore the light to my eyes, or I will die.
Take a good look at me, GOD, my God; I want to look life in the eye,
Let my voice come before you, and give me an answer, O Lord my God; let your light be shining on me, so that the sleep of death may not overtake me;
Consider and answer me, O LORD my God! Give light to my eyes, or I will sleep the sleep of death,
Consider and hear me, O LORD my God; Enlighten my eyes, Lest I sleep the sleep of death;
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “see.”
2 tn Heb “Give light [to] my eyes.” The Hiphil of אוּר (’ur), when used elsewhere with “eyes” as object, refers to the law of God giving moral enlightenment (Ps 19:8), to God the creator giving literal eyesight to all people (Prov 29:13), and to God giving encouragement to his people (Ezra 9:8). Here the psalmist pictures himself as being on the verge of death. His eyes are falling shut and, if God does not intervene soon, he will “fall asleep” for good.
3 tn Heb “or else I will sleep [in?] the death.” Perhaps the statement is elliptical, “I will sleep [the sleep] of death,” or “I will sleep [with the sleepers in] death.”