Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 13:2

Context
NET ©

How long must I worry, 1  and suffer in broad daylight? 2  How long will my enemy gloat over me? 3 

NIV ©

How long must I wrestle with my thoughts and every day have sorrow in my heart? How long will my enemy triumph over me?

NASB ©

How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart all the day? How long will my enemy be exalted over me?

NLT ©

How long must I struggle with anguish in my soul, with sorrow in my heart every day? How long will my enemy have the upper hand?

MSG ©

Long enough I've carried this ton of trouble, lived with a stomach full of pain. Long enough my arrogant enemies have looked down their noses at me.

BBE ©

How long is my soul to be in doubt, with sorrow in my heart all the day? how long will he who is against me be given power over me?

NRSV ©

How long must I bear pain in my soul, and have sorrow in my heart all day long? How long shall my enemy be exalted over me?

NKJV ©

How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart daily? How long will my enemy be exalted over me?


KJV
How long shall I take
<07896> (8799)
counsel
<06098>
in my soul
<05315>_,
[having] sorrow
<03015>
in my heart
<03824>
daily
<03119>_?
how long shall mine enemy
<0341> (8802)
be exalted
<07311> (8799)
over me?
NASB ©
How
<0575>
long
<05704>
shall I take
<07896>
counsel
<06098>
in my soul
<05315>
, Having sorrow
<03015>
in my heart
<03824>
all the day
<03119>
? How
<0575>
long
<05704>
will my enemy
<0340>
be exalted
<07311>
over
<05921>
me?
HEBREW
yle
<05921>
ybya
<0341>
Mwry
<07311>
hna
<0575>
de
<05704>
Mmwy
<03119>
ybblb
<03824>
Nwgy
<03015>
yspnb
<05315>
twue
<06098>
tysa
<07896>
hna
<0575>
de
<05704>
(13:2)
<13:3>
LXXM
(12:3) ewv
<2193
PREP
tinov
<5100
I-GSN
yhsomai
<5087
V-FMI-1S
boulav
<1012
N-APF
en
<1722
PREP
quch
<5590
N-DSF
mou
<1473
P-GS
odunav
<3601
N-APF
en
<1722
PREP
kardia
<2588
N-DSF
mou
<1473
P-GS
hmerav
<2250
N-GSF
ewv
<2193
PREP
pote
<4218
ADV
uqwyhsetai
<5312
V-FPI-3S
o
<3588
T-NSM
ecyrov
<2190
N-NSM
mou
<1473
P-GS
ep
<1909
PREP
eme
<1473
P-AS
NET © [draft] ITL
How
<0575>
long
<05704>
must I worry
<05315>
, and suffer
<03015>
in broad daylight
<03119>
? How
<0575>
long
<05704>
will my enemy
<0341>
gloat
<07311>
over
<05921>
me?
NET ©

How long must I worry, 1  and suffer in broad daylight? 2  How long will my enemy gloat over me? 3 

NET © Notes

tn Heb “How long will I put counsel in my being?”

tn Heb “[with] grief in my heart by day.”

tn Heb “be exalted over me.” Perhaps one could translate, “How long will my enemy defeat me?”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org