Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 119:11

Context
NET ©

In my heart I store up 1  your words, 2  so I might not sin against you.

NIV ©

I have hidden your word in my heart that I might not sin against you.

NASB ©

Your word I have treasured in my heart, That I may not sin against You.

NLT ©

I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you.

MSG ©

I've banked your promises in the vault of my heart so I won't sin myself bankrupt.

BBE ©

I have kept your sayings secretly in my heart, so that I might do no sin against you.

NRSV ©

I treasure your word in my heart, so that I may not sin against you.

NKJV ©

Your word I have hidden in my heart, That I might not sin against You!


KJV
Thy word
<0565>
have I hid
<06845> (8804)
in mine heart
<03820>_,
that I might not sin
<02398> (8799)
against thee.
NASB ©
Your word
<0565>
I have treasured
<06845>
in my heart
<03820>
, That I may not sin
<02398>
against You.
HEBREW
Kl
<0>
ajxa
<02398>
al
<03808>
Neml
<04616>
Ktrma
<0565>
ytnpu
<06845>
yblb (119:11)
<03820>
LXXM
(118:11) en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
kardia
<2588
N-DSF
mou
<1473
P-GS
ekruqa
<2928
V-AAI-1S
ta
<3588
T-APN
logia
<3051
N-APN
sou
<4771
P-GS
opwv
<3704
CONJ
an
<302
PRT
mh
<3165
ADV
amartw
<264
V-AAS-1S
soi
<4771
P-DS
NET © [draft] ITL
In my heart
<03820>
I store
<06845>
up your words
<0565>
, so I might
<04616>
not
<03808>
sin
<02398>
against you.
NET ©

In my heart I store up 1  your words, 2  so I might not sin against you.

NET © Notes

tn Or “hide.”

tn Heb “your word.” Some medieval Hebrew mss as well as the LXX read the plural, “your words.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org