Psalms 118:5

NET ©

In my distress I cried out to the Lord. The Lord answered me and put me in a wide open place.

NIV ©

In my anguish I cried to the LORD, and he answered by setting me free.

NASB ©

From my distress I called upon the LORD; The LORD answered me and set me in a large place.

NLT ©

In my distress I prayed to the LORD, and the LORD answered me and rescued me.

MSG ©

Pushed to the wall, I called to GOD; from the wide open spaces, he answered.

BBE ©

I made my prayer to the Lord in my trouble: and the Lord gave me an answer, and put me in a wide place.

NRSV ©

Out of my distress I called on the LORD; the LORD answered me and set me in a broad place.

NKJV ©

I called on the LORD in distress; The LORD answered me and set me in a broad place.

KJV
I called
<07121> (8804)
upon the LORD
<03050>
in distress
<04712>_:
the LORD
<03050>
answered
<06030> (8804)
me, [and set me] in a large place
<04800>_.
{in distress: Heb. out of distress}
HEBREW
hy
<03050>
bxrmb
<04800>
ynne
<06030>
hy
<03050>
ytarq
<07121>
rumh
<04712>
Nm (118:5)
<04480>
LXXM
(117:5) en
<1722>  
PREP
yliqei
<2347>  
N-DSF
epekalesamhn
 
V-AMI-1S
ton
<3588>  
T-ASM
kurion
<2962>  
N-ASM
kai
<2532>  
CONJ
ephkousen
 
V-AAI-3S
mou
<1473>  
P-GS
eiv
<1519>  
PREP
platusmon
 
N-ASM
NET © [draft] ITL
In
<04480>
my distress
<04712>
I cried out
<07121>
to the Lord
<03050>
. The Lord
<03050>
answered
<06030>
me and put me in a wide open place
<04800>
.
NET © Notes

tn Heb “from the distress.” The noun מֵצַר (metsar, “straits; distress”) occurs only here and in Lam 1:3. In Ps 116:3 מצר should probably be emended to מְצָדֵי (mÿtsadey, “snares of”).

tn Heb “the Lord answered me in a wide open place.”