Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 116:8

Context
NET ©

Yes, 1  Lord, 2  you rescued my life from death, and kept my feet from stumbling.

NIV ©

For you, O LORD, have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from stumbling,

NASB ©

For You have rescued my soul from death, My eyes from tears, My feet from stumbling.

NLT ©

He has saved me from death, my eyes from tears, my feet from stumbling.

MSG ©

Soul, you've been rescued from death; Eye, you've been rescued from tears; And you, Foot, were kept from stumbling."

BBE ©

You have taken my soul from the power of death, keeping my eyes from weeping, and my feet from falling.

NRSV ©

For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from stumbling.

NKJV ©

For You have delivered my soul from death, My eyes from tears, And my feet from falling.


KJV
For thou hast delivered
<02502> (8765)
my soul
<05315>
from death
<04194>_,
mine eyes
<05869>
from tears
<01832>_,
[and] my feet
<07272>
from falling
<01762>_.
NASB ©
For You have rescued
<02502>
my soul
<05315>
from death
<04194>
, My eyes
<05869>
from tears
<01832>
, My feet
<07272>
from stumbling
<01762>
.
HEBREW
yxdm
<01762>
ylgr
<07272>
ta
<0853>
hemd
<01832>
Nm
<04480>
ynye
<05869>
ta
<0853>
twmm
<04194>
yspn
<05315>
tulx
<02502>
yk (116:8)
<03588>
LXXM
(114:8) oti
<3754
CONJ
exeilato
<1807
V-AMI-3S
thn
<3588
T-ASF
quchn
<5590
N-ASF
mou
<1473
P-GS
ek
<1537
PREP
yanatou
<2288
N-GSM
touv
<3588
T-APM
ofyalmouv
<3788
N-APM
mou
<1473
P-GS
apo
<575
PREP
dakruwn
<1144
N-GPN
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
podav
<4228
N-APM
mou
<1473
P-GS
apo
<575
PREP
olisyhmatov {N-GSN}
NET © [draft] ITL
Yes
<03588>
, Lord, you rescued
<02502>
my life
<05315>
from death
<04194>
, and kept my
<01832>
feet
<07272>
from
<04480>
stumbling
<01762>
.
NET ©

Yes, 1  Lord, 2  you rescued my life from death, and kept my feet from stumbling.

NET © Notes

tn Or “for.”

tnLord” is supplied here in the translation for clarification.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org