He stilled the storm to a whisper; the waves of the sea were hushed.
He caused the storm to be still, So that the waves of the sea were hushed.
He calmed the storm to a whisper and stilled the waves.
He quieted the wind down to a whisper, put a muzzle on all the big waves.
He makes the storm into a calm, so that the waves are at peace.
he made the storm be still, and the waves of the sea were hushed.
He calms the storm, So that its waves are still.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “he raised [the] storm to calm.”
2 tn Heb “their waves.” The antecedent of the third masculine plural pronominal suffix is not readily apparent, unless it refers back to “waters” in v. 23.