They mounted up to the heavens and went down to the depths; in their peril their courage melted away.
They rose up to the heavens, they went down to the depths; Their soul melted away in their misery.
Their ships were tossed to the heavens and sank again to the depths; the sailors cringed in terror.
You shot high in the sky, then the bottom dropped out; your hearts were stuck in your throats.
The sailors go up to heaven, and down into the deep; their souls are wasted because of their trouble.
They mounted up to heaven, they went down to the depths; their courage melted away in their calamity;
They mount up to the heavens, They go down again to the depths; Their soul melts because of trouble.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn That is, the waves (see v. 25).
2 tn Heb “their being”; traditionally “their soul” (referring to that of the sailors). This is sometimes translated “courage” (cf. NIV, NRSV).
3 tn Or “melted.”
4 tn Heb “from danger.”