Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 104:13

Context
NET ©

He waters the mountains from the upper rooms of his palace; 1  the earth is full of the fruit you cause to grow. 2 

NIV ©

He waters the mountains from his upper chambers; the earth is satisfied by the fruit of his work.

NASB ©

He waters the mountains from His upper chambers; The earth is satisfied with the fruit of His works.

NLT ©

You send rain on the mountains from your heavenly home, and you fill the earth with the fruit of your labor.

MSG ©

You water the mountains from your heavenly cisterns; earth is supplied with plenty of water.

BBE ©

He sends down rain from his store-houses on the hills: the earth is full of the fruit of his works.

NRSV ©

From your lofty abode you water the mountains; the earth is satisfied with the fruit of your work.

NKJV ©

He waters the hills from His upper chambers; The earth is satisfied with the fruit of Your works.


KJV
He watereth
<08248> (8688)
the hills
<02022>
from his chambers
<05944>_:
the earth
<0776>
is satisfied
<07646> (8799)
with the fruit
<06529>
of thy works
<04639>_.
NASB ©
He waters
<08248>
the mountains
<02022>
from His upper
<05944>
chambers
<05944>
; The earth
<0776>
is satisfied
<07646>
with the fruit
<06529>
of His works
<04639>
.
HEBREW
Urah
<0776>
ebvt
<07646>
Kyvem
<04639>
yrpm
<06529>
wytwylem
<05944>
Myrh
<02022>
hqsm (104:13)
<08248>
LXXM
(103:13) potizwn
<4222
V-PAPNS
orh
<3735
N-APN
ek
<1537
PREP
twn
<3588
T-GPN
uperwwn
<5253
N-GPN
autou
<846
D-GSM
apo
<575
PREP
karpou
<2590
N-GSM
twn
<3588
T-GPN
ergwn
<2041
N-GPN
sou
<4771
P-GS
cortasyhsetai
<5526
V-FPI-3S
h
<3588
T-NSF
gh
<1065
N-NSF
NET © [draft] ITL
He waters
<08248>
the mountains
<02022>
from the upper
<05944>
rooms of his palace; the earth
<0776>
is full
<07646>
of the fruit
<06529>
you cause
<04639>
to grow.
NET ©

He waters the mountains from the upper rooms of his palace; 1  the earth is full of the fruit you cause to grow. 2 

NET © Notes

tn Heb “from his upper rooms.”

tn Heb “from the fruit of your works the earth is full.” The translation assumes that “fruit” is literal here. If “fruit” is understood more abstractly as “product; result,” then one could translate, “the earth flourishes as a result of your deeds” (cf. NIV, NRSV, REB).



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org