Proverbs 8:4

NET ©

“To you, O people, I call out, and my voice calls to all mankind.

NIV ©

"To you, O men, I call out; I raise my voice to all mankind.

NASB ©

"To you, O men, I call, And my voice is to the sons of men.

NLT ©

"I call to you, to all of you! I am raising my voice to all people.

MSG ©

"You--I'm talking to all of you, everyone out here on the streets!

BBE ©

I am crying out to you, O men; my voice comes to the sons of men.

NRSV ©

"To you, O people, I call, and my cry is to all that live.

NKJV ©

"To you, O men, I call, And my voice is to the sons of men.

KJV
Unto you, O men
<0376>_,
I call
<07121> (8799)_;
and my voice
<06963>
[is] to the sons
<01121>
of man
<0120>_.
HEBREW
Mda
<0120>
ynb
<01121>
la
<0413>
ylwqw
<06963>
arqa
<07121>
Mysya
<0376>
Mkyla (8:4)
<0413>
LXXM
umav
<4771>  
P-AP
w
<3588>  
INJ
anyrwpoi
<444>  
N-VPM
parakalw
<3870>  
V-PAI-1S
kai
<2532>  
CONJ
proiemai
 
V-PMI-1S
emhn
<1699>  
A-ASF
fwnhn
<5456>  
N-ASF
uioiv
<5207>  
N-DPM
anyrwpwn
<444>  
N-GPM
NET © [draft] ITL
“To
<0413>
you, O people
<0376>
, I call
<07121>
out, and my voice
<06963>
calls to
<0413>
all mankind
<0120>
.
NET © Notes

tn Heb “men.” Although it might be argued in light of the preceding material that males would be particularly addressed by wisdom here, the following material indicates a more universal appeal. Cf. TEV, NLT “to all of you.”

tn The verb “calls” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of style.

tn Heb “sons of man.” Cf. NAB “the children of men”; NCV, NLT “all people”; NRSV “all that live.”