For whoever finds me finds life and receives favour from the LORD.
"For he who finds me finds life And obtains favor from the LORD.
For whoever finds me finds life and wins approval from the LORD.
When you find me, you find life, real life, to say nothing of GOD's good pleasure.
For whoever gets me gets life, and grace from the Lord will come to him.
For whoever finds me finds life and obtains favor from the LORD;
For whoever finds me finds life, And obtains favor from the LORD;
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tc The Kethib reads plurals: “those who find me are finders of life”; this is reflected in the LXX and Syriac. But the Qere is singular: “whoever finds me finds life.” The Qere is generally favored as the original reading in such cases as these.
2 tn The preterite with vav (ו) consecutive carries the same nuance as the perfect tense that came before it, setting out the timeless principle.