rejoicing in his whole world and delighting in mankind.
Rejoicing in the world, His earth, And having my delight in the sons of men.
And how happy I was with what he created––his wide world and all the human family!
Delighted with the world of things and creatures, happily celebrating the human family.
Playing in his earth; and my delight was with the sons of men.
rejoicing in his inhabited world and delighting in the human race.
Rejoicing in His inhabited world, And my delight was with the sons of men.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The two words are synonymous in general and so could be taken to express a superlative idea – the “whole world” (cf. NIV, NCV). But תֵּבֵל (tevel) also means the inhabited world, and so the construct may be interpreted as a partitive genitive.
2 tn Heb “and my delights” [were] with/in.”
3 tn Heb “the sons of man.”