Yet if he is caught, he must pay sevenfold, though it costs him all the wealth of his house.
But when he is found, he must repay sevenfold; He must give all the substance of his house.
But if he is caught, he will be fined seven times as much as he stole, even if it means selling everything in his house to pay it back.
When he's caught he has to pay it back, even if he has to put his whole house in hock.
But if he is taken in the act he will have to give back seven times as much, giving up all his property which is in his house.
Yet if they are caught, they will pay sevenfold; they will forfeit all the goods of their house.
Yet when he is found, he must restore sevenfold; He may have to give up all the substance of his house.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The term “yet” is supplied in the translation.
2 tn Heb “is found out.” The perfect tense with the vav (ו) consecutive is equivalent to the imperfect nuances. Here it introduces either a conditional or a temporal clause before the imperfect.
3 tn The imperfect tense has an obligatory nuance. The verb in the Piel means “to repay; to make restitution; to recompense”; cf. NCV, TEV, CEV “must pay back.”
4 tn This final clause in the section is somewhat cryptic. The guilty thief must pay back sevenfold what he stole, even if it means he must use the substance of his whole house. The verb functions as an imperfect of possibility: “he might even give.”