Proverbs 5:16

NET ©

Should your springs be dispersed outside, your streams of water in the wide plazas?

NIV ©

Should your springs overflow in the streets, your streams of water in the public squares?

NASB ©

Should your springs be dispersed abroad, Streams of water in the streets?

NLT ©

Why spill the water of your springs in public, having sex with just anyone?

MSG ©

It's true. Otherwise, you may one day come home and find your barrel empty and your well polluted.

BBE ©

Let not your springs be flowing in the streets, or your streams of water in the open places.

NRSV ©

Should your springs be scattered abroad, streams of water in the streets?

NKJV ©

Should your fountains be dispersed abroad, Streams of water in the streets?

KJV
Let thy fountains
<04599>
be dispersed
<06327> (8799)
abroad
<02351>_,
[and] rivers
<06388>
of waters
<04325>
in the streets
<07339>_.
HEBREW
Mym
<04325>
yglp
<06388>
twbxrb
<07339>
huwx
<02351>
Kytnyem
<04599>
wuwpy (5:16)
<06327>
LXXM
mh
<3165>  
ADV
uperekceisyw
 
V-PPD-3S
soi
<4771>  
P-DS
ta
<3588>  
T-NPN
udata
<5204>  
N-NPN
ek
<1537>  
PREP
thv
<3588>  
T-GSF
shv
<4674>  
A-GSF
phghv
<4077>  
N-GSF
eiv
<1519>  
PREP
de
<1161>  
PRT
sav
<4674>  
A-APF
plateiav
<4116>  
A-APF
diaporeuesyw
<1279>  
V-PMD-3S
ta
<3588>  
T-NPN
sa
<4674>  
A-NPN
udata
<5204>  
N-NPN
NET © [draft] ITL
Should your springs
<04599>
be dispersed
<06327>
outside
<02351>
, your streams
<06388>
of water
<04325>
in the wide plazas
<07339>
?
NET © Notes

tn The verb means “to be scattered; to be dispersed”; here the imperfect takes a deliberative nuance in a rhetorical question.