Proverbs 4:8

NET ©

Esteem her highly and she will exalt you; she will honor you if you embrace her.

NIV ©

Esteem her, and she will exalt you; embrace her, and she will honour you.

NASB ©

"Prize her, and she will exalt you; She will honor you if you embrace her.

NLT ©

If you prize wisdom, she will exalt you. Embrace her and she will honor you.

MSG ©

Throw your arms around her--believe me, you won't regret it; never let her go--she'll make your life glorious.

BBE ©

Put her in a high place, and you will be lifted up by her; she will give you honour, when you give her your love.

NRSV ©

Prize her highly, and she will exalt you; she will honor you if you embrace her.

NKJV ©

Exalt her, and she will promote you; She will bring you honor, when you embrace her.

KJV
Exalt
<05549> (8769)
her, and she shall promote
<07311> (8787)
thee: she shall bring thee to honour
<03513> (8762)_,
when thou dost embrace
<02263> (8762)
her.
HEBREW
hnqbxt
<02263>
yk
<03588>
Kdbkt
<03513>
Kmmwrtw
<07311>
hlolo (4:8)
<05549>
LXXM
pericarakwson
 
V-AAD-2S
authn
<846>  
D-ASF
kai
<2532>  
CONJ
uqwsei
<5312>  
V-FAI-3S
se
<4771>  
P-AS
timhson
<5091>  
V-AAD-2S
authn
<846>  
D-ASF
ina
<2443>  
CONJ
se
<4771>  
P-AS
perilabh
 
V-AAS-3S
NET © [draft] ITL
Esteem
<05549>
her highly and she will exalt
<07311>
you; she will honor
<03513>
you if
<03588>
you embrace
<02263>
her.
NET © Notes

tn The verb is the Pilpel imperative from סָלַל (salal, “to lift up; to cast up”). So the imperative means “exalt her; esteem her highly; prize her.”