Proverbs 4:2

NET ©

Because I give you good instruction, do not forsake my teaching.

NIV ©

I give you sound learning, so do not forsake my teaching.

NASB ©

For I give you sound teaching; Do not abandon my instruction.

NLT ©

for I am giving you good guidance. Don’t turn away from my teaching.

MSG ©

I'm giving you good counsel; don't let it go in one ear and out the other.

BBE ©

For I give you good teaching; do not give up the knowledge you are getting from me.

NRSV ©

for I give you good precepts: do not forsake my teaching.

NKJV ©

For I give you good doctrine: Do not forsake my law.

KJV
For I give
<05414> (8804)
you good
<02896>
doctrine
<03948>_,
forsake
<05800> (8799)
ye not my law
<08451>_.
HEBREW
wbzet
<05800>
la
<0408>
ytrwt
<08451>
Mkl
<0>
yttn
<05414>
bwj
<02896>
xql
<03948>
yk (4:2)
<03588>
LXXM
dwron
<1435>  
N-ASN
gar
<1063>  
PRT
agayon
<18>  
A-ASN
dwroumai
 
V-PMI-1S
umin
<4771>  
P-DP
ton
<3588>  
T-ASM
emon
<1699>  
A-ASM
nomon
<3551>  
N-ASM
mh
<3165>  
ADV
egkataliphte
<1459>  
V-AAS-2P
NET © [draft] ITL
Because
<03588>
I give
<05414>
you good
<02896>
instruction
<08451>
, do not
<0408>
forsake
<05800>
my teaching
<03948>
.
NET © Notes

tn The perfect tense has the nuance of instantaneous perfect; the sage is now calling the disciples to listen. It could also be a perfect of resolve, indicating what he is determined to do.

tn The word לֶקַח (leqakh, “instruction”) can be subjective (instruction acquired) or objective (the thing being taught). The latter fits best here.