lest they drink and forget what the law decrees, and deprive all the oppressed of their rights.
For they will drink and forget what is decreed, And pervert the rights of all the afflicted.
For if they drink, they may forget their duties and be unable to give justice to those who are oppressed.
Lest, hung over, they don't know right from wrong, and the people who depend on them are hurt.
For fear that through drinking they may come to have no respect for the law, wrongly judging the cause of those who are in trouble.
or else they will drink and forget what has been decreed, and will pervert the rights of all the afflicted.
Lest they drink and forget the law, And pervert the justice of all the afflicted.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The verb means “change,” perhaps expressed in reversing decisions or removing rights.
2 tn Heb “all the children of poverty.” This expression refers to the poor by nature. Cf. KJV, NASB, NRSV “the afflicted”; NIV “oppressed.”
3 sn The word is דִּין (din, “judgment”; so KJV). In this passage it refers to the cause or the plea for justice, i.e., the “legal rights.”