She is clothed with strength and dignity; she can laugh at the days to come.
Strength and dignity are her clothing, And she smiles at the future.
She is clothed with strength and dignity, and she laughs with no fear of the future.
Her clothes are well-made and elegant, and she always faces tomorrow with a smile.
Strength and self-respect are her clothing; she is facing the future with a smile.
Strength and dignity are her clothing, and she laughs at the time to come.
Strength and honor are her clothing; She shall rejoice in time to come.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 sn The idea of clothing and being clothed is a favorite figure in Hebrew. It makes a comparison between wearing clothes and having strength and honor. Just as clothes immediately indicate something of the nature and circumstances of the person, so do these virtues.
2 tn The first word of the sixteenth line begins with ע (ayin), the sixteenth letter of the Hebrew alphabet.
3 sn This word appears in Ps 111:3 which says that the
4 sn Here “laugh” is either a metonymy of adjunct or effect. The point is that she is confident for the future because of all her industry and planning.
5 tn Heb “day.” This word is a metonymy of subject meaning any events that take place on the day or in the time to come.