She sees that her trading is profitable, and her lamp does not go out at night.
She senses that her gain is good; Her lamp does not go out at night.
She watches for bargains; her lights burn late into the night.
She senses the worth of her work, is in no hurry to call it quits for the day.
She sees that her marketing is of profit to her: her light does not go out by night.
She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp does not go out at night.
She perceives that her merchandise is good, And her lamp does not go out by night.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The first word of the ninth line begins with ט (tet), the ninth letter of the Hebrew alphabet.
sn This is the word for “taste.” It means her opinion or perception, what she has learned by experience and therefore seems right.
2 sn The line may be taken literally to mean that she is industrious throughout the night (“burning the midnight oil”) when she must in order to follow through a business deal (W. McKane, Proverbs [OTL], 668); cf. TEV. But the line could also be taken figuratively, comparing “her light” to the prosperity of her household – her whole life – which continues night and day.