Proverbs 30:18

NET ©

There are three things that are too wonderful for me, four that I do not understand:

NIV ©

"There are three things that are too amazing for me, four that I do not understand:

NASB ©

There are three things which are too wonderful for me, Four which I do not understand:

NLT ©

There are three things that amaze me––no, four things I do not understand:

MSG ©

Three things amaze me, no, four things I'll never understand--

BBE ©

There are three things, the wonder of which overcomes me, even four things outside my knowledge:

NRSV ©

Three things are too wonderful for me; four I do not understand:

NKJV ©

There are three things which are too wonderful for me, Yes, four which I do not understand:

KJV
There be three
<07969>
[things which] are too wonderful
<06381> (8738)
for me, yea, four
<0702>
which I know
<03045> (8804)
not:
HEBREW
Mytedy
<03045>
al
<03808>
*hebraw {ebraw}
<0702>
ynmm
<04480>
walpn
<06381>
hmh
<01992>
hsls (30:18)
<07969>
LXXM
tria
<5140>  
A-NPN
de
<1161>  
PRT
estin
<1510>  
V-PAI-3S
adunata
<102>  
A-NPN
moi
<1473>  
P-DS
nohsai
<3539>  
V-AAN
kai
<2532>  
CONJ
to
<3588>  
T-ASN
tetarton
<5067>  
A-ASN
ouk
<3364>  
ADV
epiginwskw
<1921>  
V-PAI-1S
NET © [draft] ITL
There are three
<07969>
things that are
<01992>
too wonderful
<06381>
for me
<04480>
, four
<0702>
that I do not
<03808>
understand
<03045>
:
NET © Notes

tn The form נִפְלְאוּ (niflÿu) is the Niphal perfect from פָּלָא (pala’); the verb means “to be wonderful; to be extraordinary; to be surpassing”; cf. NIV “too amazing.” The things mentioned are things that the sage finds incomprehensible (e.g., Gen 18:14; Judg 13:18; Ps 139:6; and Isa 9:6[5]). The sage can only admire these wonders – he is at a loss to explain them.