Proverbs 3:26

NET ©

for the Lord will be the source of your confidence, and he will guard your foot from being caught in a trap.

NIV ©

for the LORD will be your confidence and will keep your foot from being snared.

NASB ©

For the LORD will be your confidence And will keep your foot from being caught.

NLT ©

for the LORD is your security. He will keep your foot from being caught in a trap.

MSG ©

Because GOD will be right there with you; he'll keep you safe and sound.

BBE ©

For the Lord will be your hope, and will keep your foot from being taken in the net.

NRSV ©

for the LORD will be your confidence and will keep your foot from being caught.

NKJV ©

For the LORD will be your confidence, And will keep your foot from being caught.

KJV
For the LORD
<03068>
shall be thy confidence
<03689>_,
and shall keep
<08104> (8804)
thy foot
<07272>
from being taken
<03921>_.
HEBREW
dklm
<03921>
Klgr
<07272>
rmsw
<08104>
Klokb
<03689>
hyhy
<01961>
hwhy
<03068>
yk (3:26)
<03588>
LXXM
o
<3588>  
T-NSM
gar
<1063>  
PRT
kuriov
<2962>  
N-NSM
estai
<1510>  
V-FMI-3S
epi
<1909>  
PREP
paswn
<3956>  
A-GPF
odwn
<3598>  
N-GPF
sou
<4771>  
P-GS
kai
<2532>  
CONJ
ereisei
<2043>  
V-FAI-3S
son
<4674>  
A-ASM
poda
<4228>  
N-ASM
ina
<2443>  
CONJ
mh
<3165>  
ADV
saleuyhv
<4531>  
V-APP-2S
NET © [draft] ITL
for
<03588>
the Lord
<03068>
will be
<01961>
the source of your confidence
<03689>
, and he will guard
<08104>
your foot
<07272>
from being caught
<03921>
in a trap.
NET © Notes

tn Or “the Lord will be at your side.” Assuming that the noun כֶּסֶל (kesel) is related to the root II כָסַל (“confidence”; BDB 492 s.v. כֶּסֶל 3), the preposition ב (bet) introduces the predicate noun כִּסְלֶךָ (kislekha, “your confidence”) and functions as a beth essentiae (GKC 379 §119.i) which emphasizes the quality or nature of the noun (BDB 88 s.v. בְּ 7; HALOT 104 s.v. בְּ 3): “the Lord will be your confidence.” However, if the noun is related to I כסל (“loins; side”; HALOT 489 s.v. I כֶּסֶל 2), the preposition ב (bet) would function in a locative sense: “the Lord will be at your side.” See tn on the following phrase “source of your confidence.”

tn Heb “your confidence” (so NAB, NIV, NRSV) or “at your side.” There is debate whether the term כֶּסֶל (kesel) is related to the root I כָסַל “loins; side” (so HALOT 489 s.v. I כֶּסֶל 2) or II כָסַל “confidence” (so BDB 492 s.v. כֶּסֶל 3). The Vulgate relates it to I כָסַל and offers “the Lord will be at your side (latus).” Others relate it to II כָסַל “confidence” (e.g., Job 8:14; 31:24; Ps 78:7) and take it as a metonymy (= confidence) of adjunct (= object of confidence): “the Lord will be the source [or, object] of your confidence.”

sn The term רַגְלְךָ (raglekha, “your foot”) functions as a synecdoche of part (= your foot) for the whole person (= you). This synecdoche develops the extended comparison between the hunter’s snare and calamity that afflicts the wicked.

tn Heb “from capture.” The noun לָכֶד (lakhed, “capture; snare”) occurs only here in OT (BDB 540 s.v.; HALOT 530 s.v. לֶכֶד). It is figurative for the calamity of v. 25. God will protect the wise (or, righteous) from the consequences of sin (snares) that afflict the wicked.