When 1 you lie down you will not be filled with fear; 2 when 3 you lie down your sleep will be pleasant. 4
when you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
When you lie down, you will not be afraid; When you lie down, your sleep will be sweet.
You can lie down without fear and enjoy pleasant dreams.
You'll take afternoon naps without a worry, you'll enjoy a good night's sleep.
When you take your rest you will have no fear, and on your bed sleep will be sweet to you.
If you sit down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
When you lie down, you will not be afraid; Yes, you will lie down and your sleep will be sweet.
When thou liest down
thou shalt not be afraid
yea, thou shalt lie down
and thy sleep
shall be sweet
|NET © [draft] ITL|
down you will not
; when you lie
down your sleep
will be pleasant.
|NET © Notes||
2 tn Heb “terror.” The verb פָּחַד (pakhad, “terror”) describes emotion that is stronger than mere fear – it is dread.
3 tn The construction of vav consecutive + perfect tense followed by vav (ו) consecutive + perfect tense depicts a temporal clause. The temporal nuance is also suggested by the parallelism of the preceding colon.
4 tn The verb עָרְבָה (’orvah) is from III עָרַב (“to be sweet; to be pleasing; to be pleasant”; BDB 787 s.v. III עָרַב). It should not be confused with the other five homonymic roots that are also spelled עָרַב (’arav; see BDB 786-88).