Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 28:27

Context
NET ©

The one who gives to the poor will not lack, 1  but whoever shuts his eyes to them 2  will receive 3  many curses. 4 

NIV ©

He who gives to the poor will lack nothing, but he who closes his eyes to them receives many curses.

NASB ©

He who gives to the poor will never want, But he who shuts his eyes will have many curses.

NLT ©

Whoever gives to the poor will lack nothing. But a curse will come upon those who close their eyes to poverty.

MSG ©

Be generous to the poor--you'll never go hungry; shut your eyes to their needs, and run a gauntlet of curses.

BBE ©

He who gives to the poor will never be in need, but great curses will be on him who gives no attention to them.

NRSV ©

Whoever gives to the poor will lack nothing, but one who turns a blind eye will get many a curse.

NKJV ©

He who gives to the poor will not lack, But he who hides his eyes will have many curses.


KJV
He that giveth
<05414> (8802)
unto the poor
<07326> (8802)
shall not lack
<04270>_:
but he that hideth
<05956> (8688)
his eyes
<05869>
shall have many
<07227>
a curse
<03994>_.
NASB ©
He who gives
<05414>
to the poor
<07326>
will never
<0369>
want
<04270>
, But he who shuts
<05956>
his eyes
<05869>
will have many
<07227>
curses
<03994>
.
HEBREW
twram
<03994>
br
<07227>
wynye
<05869>
Mylemw
<05956>
rwoxm
<04270>
Nya
<0369>
srl
<07326>
Ntwn (28:27)
<05414>
LXXM
(35:27) ov
<3739
R-NSM
didwsin
<1325
V-PAI-3S
ptwcoiv
<4434
N-DPM
ouk
<3364
ADV
endehyhsetai {V-FPI-3S} ov
<3739
R-NSM
de
<1161
PRT
apostrefei
<654
V-PAI-3S
ton
<3588
T-ASM
ofyalmon
<3788
N-ASM
autou
<846
D-GSM
en
<1722
PREP
pollh
<4183
A-DSF
aporia
<640
N-DSF
estai
<1510
V-FMI-3S
NET © [draft] ITL
The one who gives
<05414>
to the poor
<07326>
will not
<0369>
lack
<04270>
, but whoever shuts
<05956>
his eyes
<05869>
to them will receive many
<07227>
curses
<03994>
.
NET ©

The one who gives to the poor will not lack, 1  but whoever shuts his eyes to them 2  will receive 3  many curses. 4 

NET © Notes

sn The generous individual will be rewarded. He will not lack nor miss what he has given away to the poor.

tn Heb “hides his eyes”; “to them” is supplied in the translation to indicate the link with the poor in the preceding line. Hiding or closing the eyes is a metonymy of cause or of adjunct, indicating a decision not to look on and thereby help the poor. It could also be taken as an implied comparison, i.e., not helping the poor is like closing the eyes to them.

tn The term “receives” is not in the Hebrew text but is implied, and is supplied in the translation.

sn The text does not specify the nature or the source of the curses. It is natural to think that they would be given by the poor who are being mistreated and ignored. Far from being praised for their contributions to society, selfish, stingy people will be reviled for their heartless indifference.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org