Proverbs 24:16

NET ©

Although a righteous person may fall seven times, he gets up again, but the wicked will be brought down by calamity.

NIV ©

for though a righteous man falls seven times, he rises again, but the wicked are brought down by calamity.

NASB ©

For a righteous man falls seven times, and rises again, But the wicked stumble in time of calamity.

NLT ©

They may trip seven times, but each time they will rise again. But one calamity is enough to lay the wicked low.

MSG ©

No matter how many times you trip them up, God-loyal people don't stay down long; Soon they're up on their feet, while the wicked end up flat on their faces.

BBE ©

For an upright man, after falling seven times, will get up again: but trouble is the downfall of the evil.

NRSV ©

for though they fall seven times, they will rise again; but the wicked are overthrown by calamity.

NKJV ©

For a righteous man may fall seven times And rise again, But the wicked shall fall by calamity.

KJV
For a just
<06662>
[man] falleth
<05307> (8799)
seven times
<07651>_,
and riseth up again
<06965> (8804)_:
but the wicked
<07563>
shall fall
<03782> (8735)
into mischief
<07451>_.
HEBREW
herb
<07451>
wlsky
<03782>
Myesrw
<07563>
Mqw
<06965>
qydu
<06662>
lwpy
<05307>
ebs
<07651>
yk (24:16)
<03588>
LXXM
eptaki
 
ADV
gar
<1063>  
PRT
peseitai
<4098>  
V-FMI-3S
o
<3588>  
T-NSM
dikaiov
<1342>  
A-NSM
kai
<2532>  
CONJ
anasthsetai
<450>  
V-FMI-3S
oi
<3588>  
T-NPM
de
<1161>  
PRT
asebeiv
<765>  
A-NPM
asyenhsousin
<770>  
V-FAI-3P
en
<1722>  
PREP
kakoiv
<2556>  
A-DPM
NET © [draft] ITL
Although
<03588>
a righteous
<06662>
person may fall
<05307>
seven
<07651>
times, he gets up again
<03782>

<06965>
, but the wicked
<07563>
will be brought down
<03782>
by calamity
<07451>
.
NET © Notes

tn The clause beginning with כִּי (ki) could be interpreted as causal or conditional; but in view of the significance of the next clause it seems better to take it as a concessive clause (“although”). Its verb then receives a modal nuance of possibility. The apodosis is then “and he rises up,” which could be a participle or a perfect tense; although he may fall, he gets up (or, will get up).

sn The righteous may suffer adversity or misfortune any number of times – seven times here – but they will “rise” for virtue triumphs over evil in the end (R. N. Whybray, Proverbs [CBC], 140).

tn The verb could be translated with an English present tense (“are brought down,” so NIV) to express what happens to the wicked in this life; but since the saying warns against being like the wicked, their destruction is more likely directed to the future.