Proverbs 24:12

NET ©

If you say, “But we did not know about this,” does not the one who evaluates hearts consider? Does not the one who guards your life know? Will he not repay each person according to his deeds?

NIV ©

If you say, "But we knew nothing about this," does not he who weighs the heart perceive it? Does not he who guards your life know it? Will he not repay each person according to what he has done?

NASB ©

If you say, "See, we did not know this," Does He not consider it who weighs the hearts? And does He not know it who keeps your soul? And will He not render to man according to his work?

NLT ©

Don’t try to avoid responsibility by saying you didn’t know about it. For God knows all hearts, and he sees you. He keeps watch over your soul, and he knows you knew! And he will judge all people according to what they have done.

MSG ©

If you say, "Hey, that's none of my business," will that get you off the hook? Someone is watching you closely, you know--Someone not impressed with weak excuses.

BBE ©

If you say, See, we had no knowledge of this: does not the tester of hearts give thought to it? and he who keeps your soul, has he no knowledge of it? and will he not give to every man the reward of his work?

NRSV ©

if you say, "Look, we did not know this" —does not he who weighs the heart perceive it? Does not he who keeps watch over your soul know it? And will he not repay all according to their deeds?

NKJV ©

If you say, "Surely we did not know this," Does not He who weighs the hearts consider it ? He who keeps your soul, does He not know it ? And will He not render to each man according to his deeds?

KJV
If thou sayest
<0559> (8799)_,
Behold, we knew
<03045> (8804)
it not; doth not he that pondereth
<08505> (8802)
the heart
<03826>
consider
<0995> (8799)
[it]? and he that keepeth
<05341> (8802)
thy soul
<05315>_,
doth [not] he know
<03045> (8799)
[it]? and shall [not] he render
<07725> (8689)
to [every] man
<0120>
according to his works
<06467>_?
HEBREW
wlepk
<06467>
Mdal
<0120>
byshw
<07725>
edy
<03045>
awh
<01931>
Kspn
<05315>
runw
<05341>
Nyby
<0995>
awh
<01931>
twbl
<03826>
Nkt
<08505>
alh
<03808>
hz
<02088>
wnedy
<03045>
al
<03808>
Nh
<02005>
rmat
<0559>
yk (24:12)
<03588>
LXXM
ean
<1437>  
CONJ
de
<1161>  
PRT
eiphv
 
V-AAS-2S
ouk
<3364>  
ADV
oida
 
V-RAI-1S
touton
<3778>  
D-ASN
ginwske
<1097>  
V-PAD-2S
oti
<3754>  
CONJ
kuriov
<2962>  
N-NSM
kardiav
<2588>  
N-GSF
pantwn
<3956>  
A-GPM
ginwskei
<1097>  
V-PAI-3S
kai
<2532>  
CONJ
o
<3588>  
T-NSM
plasav
<4111>  
V-AAPNS
pnohn
<4157>  
N-ASF
pasin
<3956>  
A-DPM
autov
<846>  
D-NSM
oiden
 
V-RAI-3S
panta
<3956>  
A-ASM
ov
<3739>  
R-NSM
apodidwsin
<591>  
V-PAI-3S
ekastw
<1538>  
A-DSM
kata
<2596>  
PREP
ta
<3588>  
T-APN
erga
<2041>  
N-APN
autou
<846>  
D-GSM
NET © [draft] ITL
If
<03588>
you say
<0559>
, “But we
<02005>
did not
<03808>
know
<03045>
about this
<02088>
,” does not
<03808>
the one who evaluates
<08505>
hearts
<03826>
consider
<0995>
? Does not the one who guards
<05341>
your life
<05315>
know
<03045>
? Will he not repay
<07725>
each person
<0120>
according to his deeds
<06467>
?
NET © Notes

tn Heb “weighs” (so NASB, NIV, NRSV) meaning “tests” or “evaluates.”

sn The verse completes the saying by affirming that people will be judged responsible for helping those in mortal danger. The verse uses a series of rhetorical questions to affirm that God knows our hearts and we cannot plead ignorance.