Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 23:25

Context
NET ©

May your father and your mother have joy; may she who bore you rejoice. 1 

NIV ©

May your father and mother be glad; may she who gave you birth rejoice!

NASB ©

Let your father and your mother be glad, And let her rejoice who gave birth to you.

NLT ©

So give your parents joy! May she who gave you birth be happy.

MSG ©

So make your father happy! Make your mother proud!

BBE ©

Let your father and your mother be glad, let her who gave you birth have joy.

NRSV ©

Let your father and mother be glad; let her who bore you rejoice.

NKJV ©

Let your father and your mother be glad, And let her who bore you rejoice.


KJV
Thy father
<01>
and thy mother
<0517>
shall be glad
<08055> (8799)_,
and she that bare
<03205> (8802)
thee shall rejoice
<01523> (8799)_.
NASB ©
Let your father
<01>
and your mother
<0517>
be glad
<08055>
, And let her rejoice
<01523>
who gave
<03205>
birth
<03205>
to you.
HEBREW
Ktdlwy
<03205>
lgtw
<01523>
Kmaw
<0517>
Kyba
<01>
xmvy (23:25)
<08055>
LXXM
eufrainesyw
<2165
V-PMD-3S
o
<3588
T-NSM
pathr
<3962
N-NSM
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
mhthr
<3384
N-NSF
epi
<1909
PREP
soi
<4771
P-DS
kai
<2532
CONJ
cairetw
<5463
V-PAD-3S
h
<3588
T-NSF
tekousa
<5088
V-AAPNS
se
<4771
P-AS
NET © [draft] ITL
May your father
<01>
and your mother
<0517>
have joy; may
<01523>
she who bore
<03205>
you rejoice
<08055>
.
NET ©

May your father and your mother have joy; may she who bore you rejoice. 1 

NET © Notes

tn The form תָגֵל (tagel) is clearly a short form and therefore a jussive (“may she…rejoice”); if this second verb is a jussive, then the parallel יִשְׂמַח (yismakh) should be a jussive also (“may your father and your mother have joy”).



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.01 seconds
powered by bible.org