The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful.
The eyes of the LORD preserve knowledge, But He overthrows the words of the treacherous man.
The LORD preserves knowledge, but he ruins the plans of the deceitful.
GOD guards knowledge with a passion, but he'll have nothing to do with deception.
The eyes of the Lord keep knowledge, but by him the acts of the false man will be overturned.
The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the faithless.
The eyes of the LORD preserve knowledge, But He overthrows the words of the faithless.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 sn The “eyes of the
2 tn There is a slight difficulty in that the abstract noun “knowledge” is used nowhere else in the book of Proverbs with the word “watch.” C. H. Toy (Proverbs [ICC], 418) wants to make a major change to read “The eyes of the
3 tn The object of the verb is the “words of the traitor” (בֹגֵד דִּבְרֵי, divre voged); cf. NASB “the words of the treacherous man.” What treacherous people say is treachery. In this context “traitor, treacherous” refers to one who is “unfaithful” (cf. NIV).
sn The proverb affirms that God in safeguarding true knowledge will frustrate deception from faithless people – what they say will not have its intended effect.