When wickedness comes, so does contempt, and with shame comes disgrace.
When a wicked man comes, contempt also comes, And with dishonor comes scorn.
When the wicked arrive, contempt, shame, and disgrace are sure to follow.
When wickedness arrives, shame's not far behind; contempt for life is contemptible.
When the evil-doer comes, a low opinion comes with him, and with the loss of honour comes shame.
When wickedness comes, contempt comes also; and with dishonor comes disgrace.
When the wicked comes, contempt comes also; And with dishonor comes reproach.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tc The MT has “a wicked [person].” Many commentators emend the text to רֶשַׁע (resha’, “wickedness”) which makes better parallelism with “shame” (W. McKane, Proverbs [OTL], 521; R. B. Y. Scott, Proverbs, Ecclesiastes [AB], 112; C. H. Toy, Proverbs [ICC], 355; cf. NAB, NIV, NRSV). However, there is no external evidence for this emendation.
2 sn “Contempt” (בּוּז, buz) accompanies the wicked; “reproach” (חֶרְפָּה, kherpah) goes with shame. This reproach refers to the critical rebukes and taunts of the community against a wicked person.
3 tn The term “comes” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.